jueves, 11 de abril de 2013

Giordano : Andrea Chénier (Del Monaco - Callas - Protti) Votto [iTunes AAC M4A]


La historia de esta serie de seis representaciones esparcidas entre enero y febrero de 1955 de "Andrea Chénier" es bien conocida. Cuando se anunció la Stagione 1954-1955, la ópera de Giordano no aparecía en ninguna parte, en vez de ella se anunciaba una serie de funciones de "Il Trovatore" comandadas por Mario del Monaco y Maria Callas. Las cosas tomaron un nuevo rumbo a fines de 1954 cuando el tenor descartó su participación en la ópera de Verdi y pidió a cambio una producción de Chénier, La Scala aceptó dejando a la Callas en una encrucijada.

Mario del Monaco estaba por esa época embarcado en sus años mas fructíferos en el Metropolitan de New York y el 23 de noviembre de 1954 había abierto la temporada del teatro precisamente con una nueva producción de "Andrea Chénier" al lado de la Milanov y Warren con tremendo éxito de criticas y publico, que marcaba ademas el regreso de la ópera a los cartelones del teatro después de 14 años desde sus últimas presentaciones encabezadas por Beniamino Gigli, Rosa Ponselle y Mario Basiola en noviembre de 1930. Así las cosas, la elección de Chénier por sobre Manrico parecía lógica y una oportunidad para reconfirmar su triunfo esta vez en el teatro mas importante de Italia.

Maria Callas no tenía el rol de Maddalena di Coigny en su repertorio y la lógica indicaba que sería la Tebaldi, famosa y estupenda Maddalena, la encargada de sustituirla en la empresa. Sin embargo, las cosas tomaron otro rumbo cuando la Callas se negó a dar un paso al lado y, según muchos, vió en la contingencia la oportunidad perfecta para entrometerse en el terreno de la Tebaldi y entrar en competencia y comparación directa con su rival. La Divina aprendió el rol de Maddalena en 5 días y no volvería a él en el transcurso de su carrera, por lo que se entiende el valor histórico de esta grabación.



La Callas no estaba naturalmente dotada para la morbidezza de la "giovane scuola" italiana. Su instrumento se volvía ingrato en el centro, algo velado y no tenia la contundencia, redondez y belleza intrínseca en el sentido mas clásico de la palabra para cantar las frases de esta literatura musical cercana al habla mas que a las acrobacias y las tesituras mas agudas del belcanto. Sin embargo, su técnica interpretativa, como su legato y su capacidad asombrosa en los matices, además del manejo técnico necesario para suplir las falencias de su centro, le permitieron penetrar en la personalidad del personaje como ninguna otra. Por vez primera se puede oír la transformación de inocente aristócrata a la mujer devastada por la tragedia que aparece en el acto tercero. Su lectura de "La mamma morta" se vuelve antológica, acá incluso mas desgarrada que en su versión de estudio grabada meses antes.


Mario del Monaco era un verdadero fenómeno vocal y sabía hacer frente al personaje con la valentía y el arrojo vocal necesarios, además de un carácter noble y viril en su interpretación. A pesar de sus credenciales el rol de Chénier le presentaba varias dificultades que se hacían notorias en el último acto, que hacia transportar medio tono mas grave (Como muchos otros colegas) debido a la tesitura inclemente del último dúo.

El resto del elenco se mueve entre la corrección y lo esperable en el nivel de los comprimarios de La Scala. Aldo Protti dibuja un Gerard elemental en lo interpretativo y apagado en la vocalidad. En los roles menores destaca la Madelon de Lucia Danieli.

La grabación se hizo el 8 de enero de 1955 en la noche de estreno de la producción y es bastante audible a pesar de algunas saturaciones esperables en la tecnología italiana de la época.

Mario del Monaco (Andrea Chénier)
Maria Callas (Maddalena di Coigny)
Aldo Protti (Carlo Gérard)
Silvana Zanolli (La mulata Bersi)
Maria Amadini (La Contessa di Coigny)
Lucia Danieli (Madelon)
Enrico Campi (Roucher)
Enzo Sordello (Fléville)
Vittorio Tatozzi (Fouquier-Tinville)
Michele Cazzato (Il sanculotto Mathieu)
Mariano Caruso (L'Incredibile)
Mario Carlin (L'Abate)
Carlo Forti (Il Maestro di Casa)
Eraldo Coda (Schmidt)
Giuseppe Morresi (Dumas)

Orchestra e Coro del Teatro Alla Scala di Milano
Antonino Votto (Conductor)

EMI
m4a @256 kbps | Covers Scans
CD1     CD2

6 comentarios:

  1. una gran lastima el sonido, aunque si la escuchas en algun estereo se deja escuchar mejor.
    hace poco la reeditaron con el pdf que tanto estan sacando ahora para "economizar" y el sonido igual...yo no entiendo como EMI siendo un sello de prestigio no ha tenido acceso a las cintas originales, si es que existen, y grabaciones privadas como BJR
    (en general con todos los "lives" de callas)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En LP Andrea Chenier se encontraba en MRF y Estro Armonico, con un sonido mediocre que EMI no pudo mejorar. No estaba en el catálogo BJR, y tampoco Alceste o La Vestale, probablemente porque la fuente de esas grabaciones ya era de mala calidad. Debemos satisfacernos de este invalorable documento de la Divina.
      Interesante lo de la transposición del dúo, me hace pensar que Chenier tendría que ser algo más lírico de lo que estamos acostumbrados actualmente.

      Eliminar
  2. Esta edición es la publicada en 2002 por EMI cuando aun gastaba en Booklets con libreto e información, para ser justos con la edición escanié yo mismo el Booklet (sin el libreto) para conservarlo digitalmente.

    En cuanto al transporte hay que decir que era una practica muy extendida y validada por la tradición misma. Son pocos los tenores (quizá ninguno) que se atrevían a cantar "Di quella pira" en "Il Trovatore" en tono, y casi todos los grandes optaban por el transporte medio tono mas grave. Esta practica fue desapareciendo con la era del LP, cuando se optaba por grabar las operas sin transportes y ciñendose lo mas posible a la partitura.

    En el caso de "Andrea Chenier" pasaba algo parecido pues el material sonoro de algunas funciones del vivo atestigua que Beniamino Gigli era uno de los pocos que se atrevía a cantarla sin transporte, lo mismo Franco Corelli que comenzó a usar el transporte sólo a fines de la decada del 60'. Domingo, por su parte, usó siempre el transporte y solo se atrevió a cantar el dúo en tono cuando le tocó grabarlo en la década del 70.

    El citado transporte en el dúo final de la ópera se hace en dos lugares, el más usado ocurre entre las frases de Maddalena "Vedi? , la luce incerta del crepuscolo giù pe' squallidi androni già lumeggia" Y "Abbracciami! bacciami! amante!". La modulación que existe de Sibemol Mayor a SiMayor entre las dos frases no se hace y por ende queda todo el resto del dúo medio tono mas grave.

    El otro lugar, que es el que se oye en esta versión de Del Monaco/Callas, ocurre en el pequeño interludio antes de "È la morte! Ella vien col sole! Ella vien col mattino!" y el principio usado es el mismo. Se evita la modulación orquestal y así se transporta el resto del dúo medio tono mas grave.

    Hay que decir que ambas opciones suenan extrañas al oído y son bastante notorias por las tensiones no resueltas en la armonía. A grandes rasgos la solución propuesta por estos transportes es evitar dos notas temibles, dependiendo del tenor. La primera opción convierte todos los Sibemoles inclementes de "É il mondo!" y "L'amor!" en un mucho mas cómodo La natural. Y sólo se adentra en el Sibemol en el "Insiem" final.

    La segunda opción evita el Si natural y el Dob (enarmónico de Si natural) final de "Insiem", pero mantiene todos los Sibemoles de la sección exultante de "La nostra morte è il trionfo dell'amor". Se entiende entonces que Del Monaco prefiriera esta solución pues si había una nota gloriosa en su registro y que mantuvo hasta el final de su carrera, era el Si bemol.

    Saludos y espero no haberme enredado mucho.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por la explicación, no conocía de esta tradición particular en el transporte en esta obra!

      Eliminar
  3. insisto en que me busques la discografia de andrea chenier estavez en estudio bajo la direccion de andrea gavazenni es que soy admirador de renata tebaldi entonces para que me haga ese favor gracias

    ResponderEliminar
  4. Cara Bianca, faça um novo upload do CD2 se possível, por favor.
    =*

    ResponderEliminar